Substantivo
parada, traspasso, atraso, atrasamento, retardação, retardamento, retardança, cera, operação padrão, operação tartaruga, detenção, lentidão, vagareza, retenção, detença, mora, delonga, perlonga, mórula, temporização, temporizamento, tardada, tardança, tardamento, tardeza, remancho, paliativo, indúcias, tréguas, espera, pouca vontade, negligência, pachorra, rêmora, remissa, prazo, posposição, dilação, prolação, prorrogação, paliação, prolongação, reserva, adiamento, aprazamento, transferência, procrastinação, tercedia, moratória, fugalaça, assinação, alongamento, longura, longueza, tática fabiana, medicine expectante, médicine de minuit, obras de S. Engrácia.
Adjetivo
tardo, tardeiro, tardião, tardio, serôdio, remisso, tardonho, demorado, pachorrento, tardinheiro, tardígrado, remorado, remoroso, detido, retardado, retardatário, dilatório, retardio, tardeiro, tardívago, vagaroso; estatário, lento, lerdo, moroso, cágado, lesma, tartaruga, manhoso, prolongado, arrastado, ulterior, impontual, alto (diz-se das festas religiosas móveis), póstumo; retardativo, retardador, retardatório, prorrogativo, procrastinatório, dilatório, moratório, protelatório, sustatório.
Verbo
ser tardo, ser lerdo, ser remisso & adj.; tardar, reservar, demorar, pausar, deter-se, esperar, aguardar, remanchar, ficar enchendo o tempo, fazer cera, encher linguiça, roncear (ficar inativo); expectar, ficar na expectativa, arrastar-se, dormir; adiar, pospor, postergar, remorar, deixar para outra ocasião, aguardar melhor oportunidade, sustar, empatar, empacar, diferir, delongar, usar de delongas, perlongar, atrasar, dilatar, entreter, deter, atardar, retardar, procrastinar, deixar para amanhã, transferir, transferir sine die, aguardar, esperar melhor ocasião, remeter para logo, contemporizar, temporizar; atempar, atemperar, fazer roça, comer pomba, encher tempo, ganhar tempo, dar tempo ao tempo, espaçar, meter tempo em meio, empalhar (fam.), paliar, prolongar, prorrogar, protrair, protelar, encher linguiça, atermar, pôr de remissa, consultar o travesseiro, dormir sobre o caso, marcar, assinalar, aprazar, deixar para as calendas gregas, perder a oportunidade; ficar esperando, ficar de remissa, faire antichambre, esperar impacientemente, velar à noite; ficar adiado, ficar de remissa.
Advérbio
tardiamente, lerdamente, morosamente, prolongadamente, arrastadamente, protelatoriamente, dilatoriamente, ultimamente, afinal, alfim (p. us.), enfim, por fim, mais logo, amanhã, fora de horas, a desoras, em hora avançada, por alta noite, ao pôr do sol, demasiado tarde; vagarosamente, ociosamente, preguiçosamente, dilatoriamente, ex post facto, sine die.
Provérbio
O que não se faz no dia de Sta. Luzia, faz-se em qualquer outro dia.
Frase
Nonum prematur in annum.
Substantivo
inatividade; passividade, letargo, letargia, lassidão, enervação, inércia, ócio, ociosidade, tibieza, preguiça, estagnação, apatia, pasmaceira, indolência, abstenção, não interferência, retração, tática fabiana, contemporização, parada, condescendência, laissez faire, negligência; desânimo, repouso; quietação; desocupação, horas vagas, horas de lazer, dolce far niente, otium cum dignitate, conezia = pepineira = nicho = tribuneca = mamola = sinecura = tribunear, licença, licença de favor, dispensa, refestelo, refestela, prebenda, mamata, reforma, jubilação, aposentadoria.
Adjetivo
passivo, desocupado, livre, desempregado, aposentado, inculto, désoeuvré, ocioso, folgado, letárgico, inerte, inativo; esmorecido, jubilado.
Verbo
não fazer, não agir, nada tentar, ficar inativo, abster-se de fazer, retrair-se, não se mover, não se agitar, não levantar uma palha, não mover um pé, apodrecer, cruzar os braços, não ter voz ativa nem passiva, deixar as coisas tomarem seu rumo, quieta non movere, stare super antiquas vias, viver à sombra de alguém, esperar o manjar do céu, laisser faire, laisser aller, deixar correr o marfim, refrear-se (abster-se); arrefecer os esforços, desistir de (abandonar); não perseverar; ficar parado (cessar); quedar, parar; aguardar a marcha dos acontecimentos, desaviar, achar o comer feito, andar às moscas, andar de mãos na algibeira, andar de mãos no bolso, estar com uma mão sobre a outra, estar com as mãos debaixo do braço, refestelar-se, repimpar-se, amesendar-se, repoltrear-se, poltronear-se, levar vida de porco, limitar-se a; não pôr prego sem estopa, não meter prego sem estopa, não pregar prego sem estopa; adormecer na ociosidade, nihil agere = nada fazer, dormir sobre os louros colhidos, descansar nos outros, ficar de braços cruzados, afrouxar o zelo, languir, languescer, esperar, aguardar, ficar de expectativa, contemporizar, atemperar, dar tempo ao tempo, esperar a sua vez, estar de mãos na ilharga, vacar, ficar inerte; perder tempo preciosíssimo, ir com a maré, feriar; passar o tempo, passar as horas de tédio; encher o tempo, matar o tempo; falar mal do tempo, desperdiçar o tempo, fazer as horas, ficar na prateleira, não sair da rota trilhada, ficar imóvel, imobilizar-se, ocupar-se com bagatelas, dar o ser a nonadas, chicalhar, assobiar por falta de ideias, desfazer, destruir, esfacelar; balouçarem-se as naus de fogos apagados, aposentar-se, jubilar-se, reformar-se, passar para a reserva; ir para o estaleiro; disputar sobre um cabelo, disputar sobre a ponta de um alfinete.
Advérbio
em estagnação, de braços cruzados, com as mãos atrás, com as mãos nos bolsos, pour passer le temps, para matar o tempo antes que ele nos mate, de palanque, de longe.
Frase
Cunctando restituit rem; Deus dá nozes a quem não tem dentes.